Youtube

Youtube
Βρείτε το κανάλι μας στην ψηφιακή πλατφόρμα youtube.

Σάββατο 20 Απριλίου 2019

Ο Παναγιώτης Κονδύλης στην πολωνική γλώσσα



Από τον :
κ.Φίλιππος Ολκιέβιτς  Πανεπιστήμιο του Ν. Κοπερνίκου,  Τόρουν - Πολωνία έλαβα email με το οποίο με ενημέρωνε ότι η συνέντευξη του Παναγιώτη Κονδύλη  στην " Νέα Κοινωνιολογία" μεταφράζεται στην πολωνική γλώσσα.Μετά την μετάφραση στην γερμανική γλώσσα και την δημοσίευση της στην γερμανική φιλοσοφική επιθεώρηση έχουμε άλλη μια ισχυρή απόδειξη του ενδιαφέροντος που προξενεί στον ευρωπαϊκό κόσμο. Μάλιστα όλες αυτές οι δραστηριότητες αναπτύσσονται χωρίς καμία συμμετοχή ή ενίσχυση από το ελληνικό κράτος.
Μετά από άδεια του παραθέτω ορισμένα τμήματα των επιστολών του.

"Αξιότιμε κύριε Κουτρούλη,

απευθύνομαι σε εσάς θέλωντας να θέσω μία ερώτηση όσον αφορά ένα από τα δημοσιεύματά σας (στο μπλογκ και στην "Ρήξη"). Πρόκειται για την επιστολογραφία του Π. Κονδύλη την οποία όντως θέλει να "ρουφήξει" το ευρύ κοινό το οποίο αντιπροσωπεύω και εγώ. Μήπως υπάρχουν και άλλες επιστολές ή αυτά που έχουν δημοσιευτεί (ή μάλλον κοινοποιηθεί) είναι όλα;

Ταυτόχρονα θα ήθελα να σας ειδοποιήσω ότι η ομάδα μας που ασχολείται με την σκέψη του Κονδύλη (υπό την αιγίδα του Πανεπιστημίου του Ν. Κοπερνίκου στο Τόρουν - Πολωνία) πήρε την πρωτοβουλία να μεταφράσει και να εκδώσει στα πολωνικά την συνέντευξή σας με τον Κονδύλη. Θα ήμουνα πάρα πολύ ευγνώμων για κάθε είδους βοήθεια, σημειώσεις ή απλές πληροφορίες για "το παρασκήνιο" αυτής της συζήτησης. Μήπως ξέρετε αν το βιβλίο που συμπεριλαμβάνει αυτή την συνέντευξη ήταν προσχεδιασμένο πριν πέθανε ο Κονδύλης ή το ετοίμασαν γρήγορα και έκδωσαν λόγο της πρόωρου θανάτου του;

Θα λάβω με χαρά κάθε απάντηση (έστω και μια βραχεία επιστολή )από εσάς.

Με συγχωρείτε για κάθε είδους λάθη, αλλά δεν είμαι φυσικός ομιλιτής των ελληνικών.

Με τιμή
Φίλιππος Ολκιέβιτς
Πανεπιστήμιο του Ν. Κοπερνίκου,
Τόρουν - Πολωνία


Αξ. κύριε Κουτρούλη,

σας ευχαριστώ πάρα πολύ για τόσο γρήγορη απάντηση. Μου απαντήσατε πλήρως στις ερωτήσεις μου κι για αυτό χίλια χίλια ευχαριστώ. Τώρα, όσον αφορά τις ερωτήσεις σας:

Η πρώτη μου επαφή με το έργο του Κονδύλη ήτανε λίγο τυχαία. Γνώρισα στην Ελλάδα έναν άλλο αλλοδαπό που πάλευε τότε με τη μετάφραση του βιβλίου Ισχύς και απόφαση (προσπαθούσε να το κάνει ο ίδιος αλλά δεν είχε τότε αρκετή γνώση της ελληνικής γλ.). Έμενα τότε (2016) στην Θεσσαλονίκη και προς μεγάλη μου έκπλιξη βρήκα πώς στη πανεπιστημιακή βιβλιοθήκη υπάρχει το αρχείο του Κονδύλη κι έτσι άρχισα να βυθίζομαι στη μελέτη. Πρώτου επέστρεψα στην Πολωνία έμαθα ότι στο πανεπιστήμιο του Τόρουν (είναι η γενέτειρα μου πόλη) υπάρχει ένας καθηγητής που ασχολείται με την σκέψη του Κονδύλη.  Ήρθαμε σε επαφή και έτσι άρχισε η συνεργασία μας. 

Απ' ο'τι ξέρω ο καθγητής αυτός, ο κ. Λεχ Ζιελινσκι (Lech Zieliński) - ο μέλλων επιβλέπων της διδακτορικής μου διατριβής - ήτανε ο ιθυνών νους του συνεδρίου που διεξήχθη στο Μπύντγκοστς. Ξέρει καλά τον Φ. Χορστ, Ε. Σπυρόπουλο και πολλούς άλλους από τη Χαϊλδερβέργκη (είναι καθηγητής γερμανικών και μόλις άρχισε να μαθαίνει ελληνικά). Έτσι προσεγγίζουμε τον Κονδύλη κι από τις δύο πλευρές: ο κ. Ζιελίνσκι μέσω γερμανικών και εγώ στα ελληνικά. Αν θέλετε να ξέρετε περισσότερα για αυτό το συνέδριο, πείτε μου και θα τον ρωτήσω.

Τα ελληνικά τα έμαθα στο ίδιο πανεπιστήμιο (άρχισα στα τέλη του 2012) κάνοντας ό'τι ήτανε δυνατό να είμαι όσο συχνά γίνεται στην Ελλάδα. Τελικά πέρασα εκεί  2 ολόκληρα χρόνια σπουδάζοντας στο ΑΠΘ (κυρίως την φιλοσοφία και φιλολογία) και δουλεύοντας. Πρώτον ενδιαφερόμουνα στα βυζαντινά κείμενα ή μάλλον στην πρώιμη νεοελληνική γραμματεία, μετά βρήκα τον Πλήθωνα για τον οποίο έγραψα την μεταπτυχιακή μου εργασία. Εξάλλου διαβάζοντας τις ελληνικές εφημερίδες "ανακάλυψα" τον Χρ. Γιανναρά και έτσι άρχιζα να ενδιαφέρομαι κι στην σύγχρονη ελληνική σκέψη και πρός το παρόν βρίσκομαι σε αυτό το σημείο ανιχνεύοντας τη σκέψη του Κονδύλη. Κατά τα άλλα τα έχω ήδη πει.

Πρός το παρόν έχουμε στα πολωνικά τις 2 συνεντεύξεις μετασφρασμέμνες από τα γερμανικά (με τη δική σας συνέντεξη θα κλείσουμε Το αόρατο χρονολόγιο της σκέψης) και ετοιμάζουμε τον πρόλογο στην έκδοση του Πλανιτική πολιτκή μετά τον ψυχρό πόλεμο. Θα έρθει η στιγμή να μεταφράσουμε κι άλλα βιβλία. Αρχίζουμα από τα τελευταία βιβλία για να συγκεντρώσουμε τη προσοχή του ευρέος κοινού και μετά θα ακολουθήσουν και έργα του πρώιμου Κονδύλη. Με τον ίδιο τρόπο διαβάζω τα βιβλία για τον Κονδύλη αρχίζοντας από τα πιο πρόσφατα, δηλαδή του Γ. Καραμπελιά (η κριτική μου θα δει το φως της δημοσιότητας σε λίγο) και το βιβλίο Π. Κ. ενας στοχαστής ενάντια στις βεβαιώτητες. Η ιστοσελίδα σας μαζί με τον ιστοτόπο http://aftercrisisblog.blogspot.com/ είναι για μένα ένας αληθινός θήσαυρος κι γι' αυτό ακόμη μία φορά χίλια χίλια ευχαριστώ.

Αν έχετε περισσότερες ερωτήσεις, ρωτήστε. Μπορεί να έχω και άλλες για εσάς κι γι αυτό θα ήμουνα ευγνώμων να συνεχίζουμε την αλληλογραφία μας.
Με πολλούς χαιρετισμούς
Φ.Ο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου