Σάββατο, 27 Φεβρουαρίου 2010

"Όλο μόχθους κι όμως ποιητικά κατοικεί ο άνθρωπος πάνω στη γή τούτη" Χάιντεγκερ,Χαίλντερλιν,Τράκλ








Δύο ποιητές έλκουν τον φιλοσοφικό στοχασμό του Μ.Χάιντεγκερ ο Φ.Χαίλντερλιν και ο Γκέοργκ Τράκλ. Στον Χαίντερλιν αναφέρεται σποραδικά στο έργο του «Επιστολή για τον Ανθρωπισμό »(εκδ.ΡΟΕΣ,Μετ. Γ.Ξηροπαίδη ) (1)και συστηματικότερα στο «ο Χαίλντερλιν και η ουσία της ποίησης »(Εκδ.Υπερίων ,Μετ.Θ.Άδραστος).(2)Για τον Τράκλ κυκλοφορεί η μελέτη του «Η γλώσσα στην ποίηση » (Έκδ.Ρόπτρον ,Μετ.Κ.Γεμενετζή)
Ο Χάιντεγκερ σημειώνει ότι ο «Χαίλντερλιν είναι για μας με μια χαρακτηριστική σημασία ο ποιητής του ποιητή» (2σελ. 35) και εξηγεί το να κατοικεί ο άνθρωπος ποιητικά την γη σημαίνει να «ίστασθαι στην παρουσία των θεών και έκπληκτος από την εγγύτητα της ουσίας των ανθρώπων » (2σελ.59).Ο ποιητής αντιστέκεται «στο Μηδέν αυτής της νύχτας».Η σχέση ποιητή λαού εδραιώνεται με αυτόν τον τρόπο: « ο ποιητής στην έσχατη μόνωση παραμένει στον προορισμό του εις εαυτόν ,εξασφαλίζει αντιπροσωπεύοντας , και για τούτο αληθινά , στο λαό του την Αλήθεια»(2, σελ.77).
Στην «Επιστολή για τον Ανθρωπισμό » ο Φ.Χαίλντερλιν διακρίνεται από τον «ανθρωπισμό» «επειδή σκέπτεται το πεπρωμένο της ουσίας του ανθρώπου πρωταρχικότερα από όσο το μπορεί αυτός ο «ανθρωπισμός»(1, σελ. 63).Ενδιαφέροντα είναι τα σχόλια για το ποίημα του Φ.Χαίλντερλιν «Νόστος».Ο Χάιντεγκερ στοχάζεται με ριζικό με τρόπο το αίσθημα για το οποίο έγραψε και ο Νίτσε :την έλλειψη πατρίδας του νεότερου ανθρώπου με αφετηρία την ουσία της ιστορίας του Ε ίναι (1, σελ. 107). Έτσι τονίζει ότι δεν η ουσία μέσα στον εγωισμό ενός λαού ,αλλά « μέσα από το πρίσμα της συνάφειας με το πεπρωμένο της Εσπερίας .Ωστόσο δεν σκέπτεται την Εσπερία γεωγραφικά ως Δύση σε αντιδιαστολή προς την Ανατολή , ούτε απλά ως Ευρώπη , παρά κοσμοιστορικά με αφετηρία την εγγυτήτα προς την πηγή »(1, σελ. 107).
Στην γλώσσα μας κυκλοφορούν του Φ. Χαίλντερλιν ποίηματα «Πάτμος και άλλα ποίηματα » σε μετάφραση του Άρη Δικταίου από τις εκδόσεις ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ και στο περιοδικό ΠΟΙΗΣΗ (Τεύχος 4 ,φθινόπωρο 1994) το «Πάτμος ,Ανάμνηση και άλλα ποιήματα » σε μετάφραση και σχόλια του Αθανάσιου Λάμπρου .Του Γκέοργκ Τράκλ κυκλοφορούν με τον τίτλο «Ποιήσεις » σε μετάφραση του Δημ.Στ.Δήμου σε μια πολύ προσεγμένη έκδοση του ΡΟΔΑΚΙΟΥ.Ο Γκέοργκ Τράκλ γεννήθηκε στο Σάλτζμπουργκ και πέθανε σε ηλικία 27 ετών Μελέτησε Νίτσε ,Ντοστογιέφσκι , Χαίλντερλιν ,Μπωντλαίρ ,Ρεμπώ .Τοξικομανής είχε όλα τα χαρακτηριστικά των «καταραμένων ποιητών» .Το 1914 ως στρατιωτικός φαρμακοποιός , πεθαίνει στο Στρατιωτικό Νοσοκομείο Κρακοβίας.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου